Welt aus Sprachen in Sulzbach-Rosenberg: Sonderausstellung macht Übersetzen erlebbar

Event: Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen – Sonderausstellung in Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg | Literaturhaus Oberpfalz, Rosenberger Straße 9, 92237 Sulzbach-Rosenberg on 6. März 2026

Datum und Uhrzeit

6. März 2026 14:00 Uhr

Veranstaltungsort

Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg | Literaturhaus Oberpfalz, Rosenberger Straße 9, 92237 Sulzbach-Rosenberg

Tickets

3,00

Über diese Veranstaltung

Ausstellungen & MuseenLiteratur & Lesungen

Stimmung

Entspannt

Veranstaltungsorttyp

Drinnen

Welt aus Sprachen: Wie Übersetzen Literatur neu entstehen lässt

Im Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg entfaltet die Sonderausstellung 'Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen' ein literarisches Erlebnis: Sie macht die stille Kunst der Übersetzerinnen und Übersetzer sichtbar und führt mitten hinein in ihre Werkstatt. Besucherinnen und Besucher erleben eine Lesungs-Atmosphäre ohne Podium – eine Autor-Begegnung mit den Stimmen hinter den Stimmen.

Poetik des Übertragens: Klang, Rhythmus, Sinn

Schon der Auftakt zeigt, wie aus Originaltexten neue deutsche Sprachkunst wird. Handschriften, Korrekturfahnen und Korrespondenzen eröffnen die Narrative des Übersetzens: Entscheidungen über Metrik, Tonfall und Idiom formen Stil und literarische Qualität. Hörstationen lassen Nuancen körperlich spürbar werden – Sprachkunst zum Hören, Sehen, Denken.

Archive als Resonanzräume der Gegenwartsliteratur

Kuratorisch präzise arrangiert, leuchten Vor- und Nachlässe herausragender Übersetzerpersönlichkeiten. Seit 1945 dokumentieren Briefe, Verlagsabsprachen und Redaktionsakten, wie Literatur über Sprachgrenzen reist. Die Ausstellung ordnet diese Bestände in den kulturellen Diskurs ein: Übersetzen als ästhetische Praxis, als Marktbewegung, als Vermittlung zwischen Kulturen.

Werkanalyse live: Von der Zeile zur Stimme

Wer genauer hinsieht, erkennt das Handwerk: Wortfelder werden verschoben, Bilder neu gesetzt, Syntax atmet anders. Diese fein justierten Eingriffe erzeugen jene Lesungs-Atmosphäre, in der Texte im Deutschen ihre eigene Klangfarbe gewinnen – ein konzentriertes, intimes literarisches Erlebnis.

Stimmen der Leser

Die Reaktionen der Leser sind eindeutig: Auf Facebook schreibt eine Besucherin: 'Selten so eindrücklich erlebt, wie Übersetzen Bedeutung und Klang verwandelt.'

Fazit: Diese Schau verspricht eine sinnliche, kenntnisreiche Annäherung an das Genre des literarischen Übersetzens – von der Materialität des Manuskripts bis zur Stimme im Raum. Wer Sprachkunst liebt, sollte dieses Ereignis live erleben.

Offizielle Kanäle von Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg:

Quellen:

Loading map...

Häufig gestellte Fragen

Tickets buchen