Welt aus Sprachen in Sulzbach-Rosenberg: Sonderausstellung macht Übersetzen erlebbar


Datum und Uhrzeit
Veranstaltungsort
Tickets
Über diese Veranstaltung
Stimmung
Veranstaltungsorttyp
Welt aus Sprachen: Wie Übersetzen Literatur neu entstehen lässt
Im Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg entfaltet die Sonderausstellung 'Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen' ein literarisches Erlebnis: Sie macht die stille Kunst der Übersetzerinnen und Übersetzer sichtbar und führt mitten hinein in ihre Werkstatt. Besucherinnen und Besucher erleben eine Lesungs-Atmosphäre ohne Podium – eine Autor-Begegnung mit den Stimmen hinter den Stimmen.
Poetik des Übertragens: Klang, Rhythmus, Sinn
Schon der Auftakt zeigt, wie aus Originaltexten neue deutsche Sprachkunst wird. Handschriften, Korrekturfahnen und Korrespondenzen eröffnen die Narrative des Übersetzens: Entscheidungen über Metrik, Tonfall und Idiom formen Stil und literarische Qualität. Hörstationen lassen Nuancen körperlich spürbar werden – Sprachkunst zum Hören, Sehen, Denken.
Archive als Resonanzräume der Gegenwartsliteratur
Kuratorisch präzise arrangiert, leuchten Vor- und Nachlässe herausragender Übersetzerpersönlichkeiten. Seit 1945 dokumentieren Briefe, Verlagsabsprachen und Redaktionsakten, wie Literatur über Sprachgrenzen reist. Die Ausstellung ordnet diese Bestände in den kulturellen Diskurs ein: Übersetzen als ästhetische Praxis, als Marktbewegung, als Vermittlung zwischen Kulturen.
Werkanalyse live: Von der Zeile zur Stimme
Wer genauer hinsieht, erkennt das Handwerk: Wortfelder werden verschoben, Bilder neu gesetzt, Syntax atmet anders. Diese fein justierten Eingriffe erzeugen jene Lesungs-Atmosphäre, in der Texte im Deutschen ihre eigene Klangfarbe gewinnen – ein konzentriertes, intimes literarisches Erlebnis.
Stimmen der Leser
Die Reaktionen der Leser sind eindeutig: Auf Facebook schreibt eine Besucherin: 'Selten so eindrücklich erlebt, wie Übersetzen Bedeutung und Klang verwandelt.'
Fazit: Diese Schau verspricht eine sinnliche, kenntnisreiche Annäherung an das Genre des literarischen Übersetzens – von der Materialität des Manuskripts bis zur Stimme im Raum. Wer Sprachkunst liebt, sollte dieses Ereignis live erleben.
Offizielle Kanäle von Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg:
- Instagram: Kein offizielles Profil gefunden
- Facebook: https://www.facebook.com/literaturarchiv.suro/
- Website: https://www.literaturarchiv.de/
- Verlag: Kein offizielles Profil gefunden










