Welt aus Sprachen in Sulzbach-Rosenberg: Sonderausstellung über Literaturübersetzen

Event: Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen – Sonderausstellung in Rosenberger Straße 9, 92237 Sulzbach-Rosenberg on 19. Mai 2026

Datum und Uhrzeit

19. Mai 2026 09:00 Uhr

Veranstaltungsort

Rosenberger Straße 9, 92237 Sulzbach-Rosenberg

Tickets

3,00

Über diese Veranstaltung

Ausstellungen & MuseenLiteratur & Lesungen

Stimmung

Entspannt

Veranstaltungsorttyp

Drinnen

Welt aus Sprachen: Übersetzen als Kunst – sinnlich, klug, berührend

Diese Sonderausstellung im Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg öffnet ein Fenster in die Werkstatt des Übersetzens. Zwischen Manuskripten, Korrespondenzen und Hörstationen entfaltet sich eine Lesungs-Atmosphäre ohne Podium: ein stilles, konzentriertes literarisches Erlebnis, das zeigt, wie aus Sprache Kunst entsteht.

Poetik des Übersetzens: Klang, Rhythmus, Sinn

Wer Übersetzungen liest, hört eine zweite Stimme. Exponate und Dokumente machen erfahrbar, wie Metrik, Idiome und semantische Nuancen zu ästhetischen Entscheidungen führen, die Ton und Form prägen. Die Schau demonstriert mit literaturwissenschaftlicher Präzision, wie Sprachkunst im Dialog von Original und Zieltext entsteht – ein Lehrstück über Genre, Stil und narrative Techniken.

Archive der Gegenwartsliteratur: Vor- und Nachlässe im Dialog

Das Literaturarchiv präsentiert Bestände aus der deutschsprachigen Nachkriegs- und Gegenwartsliteratur. Vor- und Nachlässe bedeutender Übersetzerinnen und Übersetzer sowie Redaktionskorrespondenzen bezeugen die literarische Qualität und den Kulturtransfer, der Literaturgeschichte lebendig hält. Forschende und Lesende begegnen der Praxis hinter dem Buch: Lektorat, Verlag, Debatten der Literaturszene.

Kuratorische Räume: Theorie trifft Publikum

Die Themenräume fragen, welche Texte übersetzt werden, wie Märkte entscheiden und wo Übersetzen Kultur formt. So verbindet die Ausstellung Expertise und Vermittlung: Sie verortet Übersetzen zwischen Ästhetik und Öffentlichkeit und lädt zu einer Autor-Begegnung mit den Stimmen hinter den Texten.

Stimmen der Leser

Die Reaktionen der Leser sind eindeutig: Auf Facebook schreibt eine Besucherin: 'Selten so eindrücklich erlebt, wie Übersetzen Bedeutung und Klang verwandelt.'

Fazit: Erwartet eine konzentrierte, sinnliche Erfahrung der Sprachkunst – Papier, Typografie, Klangspuren und die intime Atmosphäre der Vitrinen machen Übersetzen greifbar. Ideal für alle, die Literaturgeschichte, Übersetzungsästhetik und narrative Feinmechanik live erleben möchten.

Offizielle Kanäle von Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg:

Quellen:

Loading map...

Häufig gestellte Fragen

Tickets buchen