Welt aus Sprachen in Sulzbach-Rosenberg: Übersetzen als künstlerisches Erlebnis

Event: Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen – Sonderausstellung in Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg | Literaturhaus Oberpfalz, Rosenberger Straße 9, 92237 Sulzbach-Rosenberg on 25. Juni 2026

Datum und Uhrzeit

25. Juni 2026 09:00 Uhr

Veranstaltungsort

Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg | Literaturhaus Oberpfalz, Rosenberger Straße 9, 92237 Sulzbach-Rosenberg

Tickets

3,00

Über diese Veranstaltung

Ausstellungen & MuseenLiteratur & Lesungen

Stimmung

Entspannt

Veranstaltungsorttyp

Drinnen

Welt aus Sprachen: Wie Übersetzen zur Kunst der Gegenwart wird

Im Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg entfaltet die Sonderausstellung 'Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen' ein literarisches Erlebnis, das Übersetzen als kreative Praxis sichtbar macht. Besucherinnen und Besucher tauchen in Arbeitsprozesse, Archive und die Lesungs-Atmosphäre vergangener Debatten ein – nah an Sprache, Stimme und der intimen Aura originaler Dokumente.

Poetik des Übersetzens: Klang, Rhythmus, Sinn

In thematisch kuratierten Räumen zeigt die Ausstellung Handschriften, Typoskripte, Lektoratskorrespondenzen und Hörstationen. So wird nachvollziehbar, wie Metrik, Semantik und Idiome ästhetische Entscheidungen prägen und wie aus einem Originaltext eine eigenständige deutsche Fassung entsteht – ein Musterbeispiel literarischer Qualität und Sprachkunst.

Archive der Gegenwartsliteratur: Vor- und Nachlässe als Erkenntnisräume

Das Literaturhaus Oberpfalz öffnet seine Bestände: Vor- und Nachlässe herausragender Übersetzerinnen und Übersetzer sowie Korrespondenzen aus der literarischen Praxis seit 1945 beleuchten Narrative des Literaturbetriebs. Die Ausstellung verbindet Forschung, Vermittlung und Kulturtransfer zu einer dichten, sinnlichen Erfahrung.

Brücken zwischen Sprachen: Markt, Kanon, Öffentlichkeit

Kuratorische Perspektiven fragen, welche Titel übersetzt werden, wie Verlage entscheiden und weshalb kulturelle Debatten Übersetzungen prägen. Besucher erleben eine reflektierte Einführung in Ästhetik und Praxis des Übersetzens – fundiert, anschaulich, nah an der Literaturszene.

Fazit: Erwartet werden konzentrierte Räume, typografische Farbklänge, die Materialität von Papier und die Raumwirkung von Vitrinen – ein literarisches Erlebnis zum Anfassen. Wer Sprachkunst liebt und Gegenwartsliteratur verstehen möchte, sollte diese Autor-Begegnung mit den Archiven der Übersetzerinnen und Übersetzer live erleben.

Offizielle Kanäle von Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg:

Quellen:

Loading map...

Häufig gestellte Fragen

Tickets buchen